RENCONTRES...

dimanche 6 mars 2016

LE VOYAGE DES MOTS - ALAIN REY & LASSAAD METOUI





Aujourd’hui je ne vais pas vous parler d’un livre coup de cœur, j’étais tellement fébrile en l’achetant hier, que je me suis ruée dessus dans un coin calme au salon du livre de Bron, il fallait que je le feuillette faute de pouvoir le lire ! J’étais tellement emportée, que j’en parlais, peut-être un peu trop fort, au point qu’un inconnu a fini par s’intéresser à ma diatribe….

Ce livre ne raconte pas une histoire, mais plusieurs histoires, celles des mots ! Les mots qui ont voyagé à travers le temps de l’orient arabe et persan vers la langue française.

Ce n’est pas un livre, c’est un beau livre, le genre de livre que vous laisserez traîner sur votre table basse pour y jeter un petit coup d’œil de temps en temps. Et avouons-le, vous le laisserez-là sciemment pour que vos invités y jettent aussi un coup d’œil.

Mais pourquoi un beau livre, pourquoi l’esthétique viendrait-elle s’immiscer dans les mots ? Tout simplement  parce qu’il est magnifiquement illustré par des calligraphies de Lassaâd Metoui.

Il est difficile d’aimer la langue française et l’étymologie et de ne pas connaitre Alain Rey, c’est un maître sans ce domaine, un trésor national. Sa collaboration avec Metoui nous donne un ouvrage qui incarne la célébration de la rencontre de ces deux cultures, l’orientale et l’occidentale, sous la forme française.

L’ouvrage nous conduira de la découverte, scientifique et visuelle du ciel visible, la mer, le désert, en passant par les abstractions de l’algèbre. On fera un tour en chimie; le monde sensible des couleurs, les légumes et aromates, les bestiaires et même votre vestiaire. A ce propos, et l’exemple qui me tient à cœur, c’est le mot JUPE, je ne m’étalerai sur la polémique du port des jupes, mais il est surprenant d’apprendre que le mot jupe vient de l’arabe alors qu’au Maroc par exemple on utilise le mot saya qui vient du portugais… on ne va pas chercher à comprendre, mais je vous laisse le soin de lire ce paragraphe sur la jupe et de découvrir la calligraphie, où on voit le mot al jubba calligraphié en bas. Et c’est le cas pour tous les mots de cet ouvrage, une explication étymologique et une calligraphie en arabe.







Je vous promets que vous vous régalerez, et si vous avez la chance d’être bilingue, c’est l’apothéose ! 


Editions Guy Trédaniel
Date de parution 25 octobre 2013
447 pages (le nombre de pages ne doit pas vous rebuter, les textes sont courts et il y a beaucoup de calligraphies)


4 commentaires:

  1. Bonsoir Leila,
    Voici le titre du dictionnaire dont je te parlais, c'est le "Dictionnaire français des mots d'origine arabe, de Salah Guemriche."

    Un livre en appelle souvent un autre...


    Ismaël

    RépondreSupprimer
  2. Ismael, ce fut un plaisir d'échanger avec vous
    Je vous remercie d'avoir pris le temps de me communiquer le nom du fameux dictionnaire.
    Au plaisir de vous recroiser sur un autre salon
    Un livre en appelle souvent un autre. Et un salon en appelle aussi souvent un autre ;)

    RépondreSupprimer
  3. Merci pour la référence !
    Question, SVP : avez-vous eu l'idée de comparer les deux ouvrages ?

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Bonjour M. Guermiche,
      Non, je n'ai pas eu encore l'occasion de comparer les deux, mais ça ne saurait tarder. Je vous tiens au courant
      Bonne journée
      Leila

      Supprimer

Vous êtes d'accord ou vous ne l'êtes pas, le champ de commentaires vous est ouvert pour partager vos avis :)